Der Montafoner Dialekt ist was ganz besonderes (etschas bsondrix) und stellt innerhalb der österreichischen Mundarten eine Besonderheit dar. Daher wurde der Montafoner Dialekt auch von der UNESCO als „IMMATERIELLES KULTURERBE“ aufgenommen.
Der Montafoner Dialekt oder „Muntafunerisch“, wie der Montafoner selber sagt, wird von St. Anton im Montafon bis Pyartenen gesprochen. Zahlreiche Orts-, Flur- und Bergnamen und stammen aus dem Räteromanischen. So sind die Namen Schruns, Gortipohl, Vallüla oder Piz Buin, Namen die aus dem Rätoromanischen stammen.
Auch Bezeichnungen wie Quatterpätsch (Salamander) und Mormenta (Murmeltier) gehören in diese Sprachfamilie. Das Rätoromanische wurde im Spätmittelalter durch das alemannische Deutsch (u.a. durch die Einwanderung der Walser) verdrängt, geblieben sind jedoch bis heute mindestens 200 alte Wörter, Redewendungen, grammatikalische Eigenheiten sowie ein breites Lautinventar fast ohne Diphthonge (Doppelvokale wie ai, äu etc.).
Für alle die muntafunerisch lernen wollen. Hier ein Liste mit ein paar Montafoner Wörtern:
Die wichtigsten Wörter für Deinen Urlaub bei uns
Muntafunerisch | Deutsch |
Grüaß Di | Guten Tag |
Guata margat | Guten Morgen |
An Guata | Guten Appetit |
mara | Morgen |
etschas | etwas |
Pfüat Di | Tschüss |
Tiarer im Muntafu | Tiere im Montafon |
Bipôldera – Schmetterling | Schmetterling |
Buschili | kleines Rind |
Gä:ß | Ziege |
Gitzili | Kitz |
Quatterpätsch | Alpensalamander |
Mormenta | Murmeltier |
be dr Wandrig | bei der Wanderung |
Ba:rga | kleine Holzhütte |
Bätschla | Tannenzapfen |
a’heesna | anziehen |
ahi keia | hinunter fallen |
trola | stolpern |
noch dr Wandrig | nach der Wanderung |
brôtastößig | Muskelkater |